昼寝するぶた 掲示板過去ログ:#7985

昼寝するぶた

ここでは、昼寝するぶた掲示板の過去ログを並べています。

No.7985 Re:ついでに 投稿者:Samsung 投稿日:2005/09/08 13:47    不活発で棄教でーす かなり壊れてる  
> 「私はある会衆に交わっています」I associate with a congregation.
>

ああ、それですね。てか英語の会衆なんて「交わった」ことないのに知ったようなこと言ってしまった。

> でも、だれだれとの交わり…にはintercourseを使ってて、「変なの」って感じたのを覚えてる。
>

地上の楽園で肉の体で生きるエホ症の親密な「交わり」という意味で使っているのでしょう。また通常性交を指すIntercourseも夫婦以外のエホ症の間のつきあいではそういう関係にならない、というタテマエがあるので「親密な兄弟姉妹としてのエホ症の交友関係」という意味で使えるのでしょう。
また「世の人」「エホ症でない人」とのIntercourse(この場合は性交を含めた好ましくない関係という本来の意味に近い用法)を避ける、のと反対に同じエホ症とのIntercourseを奨励している、ということにもなるでしょう。

対外的にはあまり使われないと思います。たとえ研究生でも、「あなたと『交わり』Intercourseを持ちたい」、などといえば、セクハラになるでしょう。あくまで、エホの身内でのみ通用する用語、ということで、日本のエホの「交わり」に相当します。「まじわり」ではなくて、「あなたと『まぐわい』たい」みたいな感じですか。

日本語だと適当な言葉があまりないのと、「交わり」って言葉自体には英語のIntercourseのような「性交」の含みがないので、なんでもかんでも「交わり」って訳に固定されたんでしょうけど、

そもそも普通の日本人は人とのつきあいで「交わり」なんて言葉はあまり使わないので、「交わり」「まじわり」「マジワリ」と頻繁に行っているエホはハタから見て異様な集団と見られるのは当然のことといえましょう。一般のキリスト教会員が「私はあの○○教会に交わっています」というのは聞いたことがない。単に「○○教会の教会員です」「クリスチャンです」などというでしょう。

英語で固定したエホ用語といえばこんなところか(ただし二通りかそれ以上の言い方がある場合などいくつかあるらしい)

Disfellowship(Fellowshipの反意語)=排斥、排斥する Disfellowshipped=排斥された
Disassociate=断絶、断絶する
Apostate=背教者
“Shun”=単に「避ける」というだけでなく、日本人でいえば崇りがあるとか怨霊がついているからといって気味悪がって逃げるのと同じように、減益(Active JW)が背教者を避ける場合に使われる(減益自らが多用しているかどうかは不明)

Presiding Overseer=主宰監督、
昔はCongregation Servant=会衆の僕
Ministerial Servant=奉仕の僕
Regular Pioneer=正規開拓者、Auxiliary Pioneer=補助開拓者
Full-time Ministry Worker=全時間奉仕者
Circuit Overseer=巡回監督、District Overseer=地域監督
発言者別リストに戻る
過去ログ一覧に戻る
トップに戻る