昼寝するぶた 掲示板過去ログ:#8025

昼寝するぶた

ここでは、昼寝するぶた掲示板の過去ログを並べています。

No.8025 Re:質問 投稿者:ゆーじ 投稿日:2005/09/12 08:36 元2世兄弟 排斥でーす 昔壊れてたけど今元気 40代中盤 宗教がなくても平気な人
まぁちゃんさん
長いのは全然平気ですからね。気が済むまで書いて大丈夫ですよ。

>聖書の和訳の著作権はものみの塔にありものみの塔が一番正しいと
>言い張るのですが聖書の和訳の著作権は本当にものみの塔協会にあるのですか?

聖書の原本である聖書写本には著作権はありませんが、
それを各国語に翻訳した聖書には翻訳権とも言うべき著作権があります。
著作物を引用するときは引用元を明記する義務がありますので
引用する場合は各聖書ごとに引用元を書く必要がありますね。

「新共同訳、口語訳、文語訳、アイヌ語訳聖書」は日本聖書教会
http://bible.or.jp/
「新改訳聖書」は新改訳聖書刊行会
http://www.seisho.or.jp/
「新世界訳聖書」はものみの塔聖書冊子協会となります。


「新世界訳聖書」が一番正しい翻訳なのかどうか、という問題ですが、
まず、日本語版の新世界訳聖書は英語版の「股翻訳聖書」であること、
これだけでその聖書の評価はがっくり下がります。
(他の日本語聖書は聖書写本から直接日本語に翻訳しています)

聖書写本に書かれている神の名を人造語である「エホバ」という名前に
勝手に書き換えた聖書を、世の中一般の人は「改竄聖書」と言います。
普通の人は自分たちの宗教の教理にあわせて都合良く書き換えた聖書を、
信頼に値しない聖書だと受け止めますね。

さらに↓こうやっていちいち信者が論理武装しないと未信者に通用しない聖書
という時点で、その聖書が特殊な目的を持った聖書であると自分たちで認めて
いるようなものです。



*** 論 じる 247ページ ‐ 248ページ 新世界訳 ***

もし,こう言われたなら―

『あなたが持っているのは独特の聖書です』

こう答えられます: 『あなたはどの訳の聖書をお持ちですか。それは……
(自国語の幾つかの聖書を挙げる)ですか。ご存じのように,さまざまな翻訳
があります』。それから,こう付け加えられます: 『どんな翻訳でもあなたの
お好みのものを喜んで使用いたします。しかし,なぜ私が特に新世界訳を
好んでいるかを知りたいと思っていらっしゃるかもしれません。それは分か
りやすい現代の言葉で訳されており,翻訳者たちが聖書の原語の意味を
たいへん忠実に伝えているからです』。

あるいは,こう言えます: 『お話からしますと,聖書をお持ちのようですが,
どんな翻訳の聖書を使っておられますか。……よろしければ,それを持っ
て来ていただけないでしょうか』。それから,こう付け加えられます: 『どん
な翻訳を用いるかにかかわりなく,ヨハネ 17章3節でイエスは,私たちす
べてが銘記すべき重要な事柄を強調されました。それはお宅の聖書の
ここにあります……』。

あるいは,こうも言えます: 『聖書の翻訳は数多くあります。私どもの協会
は,種々の翻訳を比べて,聖書の本当の意味を把握するよう研究生を
助けるために,さまざまな翻訳を用いることを勧めております。ご承知の
ように,聖書は元々ヘブライ語,アラム語およびギリシャ語で書き記され
ました。ですから,私たちは翻訳者たちが聖書を私たちの言語に訳すた
めに行なった事を感謝しています。お宅ではどの訳の聖書を使っていら
っしゃいますか』。

ほかの提案: 『聖書を愛していらっしゃるようですね。では,きっと,新世
界訳と他の種々の翻訳との大きな相違点の一つは何かを知りたいと思
っていらっしゃるに違いありません。それは聖書の中で言及されている
最も重要な方の名に関する事柄です。その方がどなたかご存じでしょ
うか』。それから,こう付け加えられます: (1)『その方ご自身の名が,聖
書の中では元のヘブライ語で他のどんな名よりも多く,およそ7,000回出
ていることをご存じでしたか』。(2)『私たちが神ご自身の名を用いるか
どうかは,どれほど重要な事でしょうか。あなたには名前の分からない
本当に親しい友だちがだれかいらっしゃいますか。……もし私たちが
神と個人的な関係を持ちたいと思うなら,まず初めにその方のみ名を
知るのは重要な事です。イエスがヨハネ 17章3,6節で何と述べておら
れるかご覧ください。(詩編 83:18)』

___________________________

ものは言いよう、ああ言われればこう言うという典型だね
発言者別リストに戻る
過去ログ一覧に戻る
トップに戻る