今さっき、私は、マタイ7:7を引用して、<求め続けなさい。そうすれば与えられます。・・・・>と書き込みましたが、コレは、頭に入ってしまっているJW聖書の方の聖句です。一般に用いられている<新改訳聖書>の方では、<求めなさい>となっていて、<続けなさい>とは繋がっていないのです。唯、単に<求めなさい。そうすれば与えられます。>となっているのです。どう言うことでしょう?今初めて気づきました。少し、ニュアンスが違いますよね?求めなさい、と、求め続けなさいとでは?コレは、ギリシャ語に詳しいどなたかの助けがないと、分かりません。どなたか助けていただけますか?